Oversættelse tekst til et fremmedsprog er berømt vanskelig på grund af forskelle i syntaks sætningsstruktur samt i de mindre formelle aspekter af sproget , ligesom brugen af idiomer . Selv simple ordbøger er tilgængelige for begynderen, er sprog oversættelse værktøjer bliver mere og mere sofistikerede i deres evne til at fortolke ord eller sætninger i en mere naturlig , kontekstuelle måde . Computer Assisted Translation
computerstøttet oversættelse , også kendt som maskine -assisteret oversættelse, indebærer brug af software eller databaser til at hjælpe folk oversætte ord fra et sprog til et andet. Selv de mest komplekse software er almindeligt brugt af professionelle oversættere , forskellige typer af programmer og databaser er tilgængelige for offentligheden.
Ordbøger
Mange ordbøger er tilgængelige på CD-ROM for direkte oversættelse af et enkelt ord fra et sprog til et andet. Disse værktøjer er nyttige for studerende , rejsende, og dem, der er lige begyndt at lære et sprog .
Online oversættere
Nogle online sprogværktøjer fungere som ordbøger , adgang til databaser for at oversætte ord fra et sprog til et andet. Ofte kan hele hjemmesider oversættes blot ved at indtaste URL-adressen, så indikerer de sprog at oversætte til og fra . Men uden et menneske at fortolke tvetydige eller mundret udtryk , er resultaterne ofte så sjovt som de er nyttige .
Stave-og grammatikkontrol
Disse værktøjer bruges til kontrollere stavning og grammatik i en tekst . De kan købes som enkeltstående programmer , samt i den mere velkendte tekstbehandling format. Selvfølgelig er deres begrænsninger det samme som når der bruges til at kontrollere en tekst skrevet i et modersmål , de er ude af stand til at dechifrere for rammerne af de ord i teksten , så det er stadig muligt, at grammatik og stavning er forkerte < . br >
terminologibaser
Disse databaser indeholder sætninger, der allerede er blevet oversat fra et sprog til et andet. Meget gerne en ordbog , kan brugeren indtaste en sætning og hente sin betydning på et andet sprog . Heldigvis terminologi ledere giver den tilsigtede betydning en sætning , snarere end blot at oversætte det ord for ord.
Terminologi Management Software
Terminologi ledere tillader brugere at oprette deres egne database af oversatte sætninger. Nye sætninger kan tilføjes til fremtidig brug, ved hjælp af en række forskellige formater. Kompleksitet kan variere fra simple tekstbehandlingsprogram dokumenter eller regneark til speciel software målrettet til sproget industrien.
Menneske- Aided Machine Translation
Dette udtryk dækker en bred vifte af computer oversættelsesværktøjer . Men programmer, der falder ind under denne kategori mulighed for menneskelig interaktion , hvilket giver mere fleksibilitet . For eksempel , skal du blot i stedet for at erstatte et ord med en anden i en tekst , en pop- up kan synes , der tilbyder flere alternativer .