Computere er så flersprogede som de mennesker, der bruger dem . Selvom computere alle kan forstå den samme programkode , tolkning brugerinput på forskellige sprog kan undertiden skabe problemer , især hvis to forskellige alfabeter bliver brugt . Mens mange moderne computere og software -programmer tilbyde støtte på mange sprog , kan der stadig være oplysninger tabt i oversættelsen . Tastaturlayout
at forstå hvorfor ikke alle programmer genkender de samme tegn , hjælper det at tage et kig på den brede vifte af tastaturlayout til rådighed. Mellem de nordamerikanske og europæiske lande er der et godt stykke over 50 forskellige layouts af tastaturer med latinsk skrift , hver designet til at imødekomme et bestemt geografisk region. Selv lande, der anvender samme sprog (såsom USA og Det Forenede Kongerige) har lidt forskellige layouts. Når du tilføjer ikke-latinske scripts (såsom arabisk, russisk eller Thai) og østasiatiske sprog (japansk , kinesisk og koreansk) i mix , bliver det klart , hvorfor nogle computere kan have problemer med at kommunikere med hinanden.
< Br >
Sprogindstillinger
Nogle flersprogede computerbrugere kan gøre det muligt deres computere til at skifte mellem to forskellige sprog , måske endda ved hjælp af forskellige tastaturer. Hvis understøttelse af flere sprog er sat op på en computer , huske at aktivere det korrekte sprog er nøglen. For eksempel, hvis du skulle skrive et dokument med islandske tegn, og derefter skifte computeren over til engelsk ville computeren ikke være i stand til at vise noget af teksten .
Genkendte tegn < br >
Når en computer genkender ikke et tegn , er det ofte viser det som et spørgsmålstegn eller en sort boks . Du har måske set denne , når de forsøger at få adgang til en webside, der er skrevet på et fremmedsprog. Dette kan give problemer for dig, hvis en online-tjeneste eller et netværk , du forsøger at forbinde til ikke genkender de tegn, du bruger. Selvom du kan være at skrive i din adgangskode eller IP-adresse korrekt , alt det den anden computer eller server muligvis se er en lang perlerække af spørgsmålstegn.
Software Compatibility
Undertiden den ulejlighed kan ikke være sammen med din computer, men med den software, du bruger. Mens din computer kan understøtte forskellige sprog , ikke alle programmer har flersprogede kapaciteter. For eksempel kan et program udviklet i Kina ikke har evnen til at genkende et latinsk alfabet . Før du bruger et program, der har sproglige begrænsninger indstille dit system til at bruge det samme sprog som softwaren. Check med softwareudvikler hjemmeside for at se, om det har udgivet flere versioner til forskellige geografiske regioner .