Dagens kommunikation spænder over verden. Det er ikke ualmindeligt at støde oplysninger i et fremmed sprog . At læse og forstå , er vi nødt til at oversætte teksten til et sprog , vi forstår . En løsning er oversættelse software eller maskinoversættelse. Betydning
vigtigste test af software er, hvor godt det udfører opgaven , som den er udviklet . Oversættelse kommunikerer mening fra et sæt af symboler - i dette tilfælde en menneskelig sprog - til en anden. Hvor præcist oversættelse software er i stand til at gengive betydning afhænger af to faktorer : arten af teksten og softwarens evne til at analysere sprog og producere en oversættelse med rimeligt god grammatik og stil. Men betydningen er hovedkriteriet . Du bør være i stand til at få mening ud af oversættelsen.
Brugervenlighed
Mange oversættelse programmer tillader en gratis download for evalueringen. Begrænsninger pålægges , såsom en udløbsdato og den manglende evne til at gemme filer eller udskrifter . Ønskede funktioner varierer afhængigt af brugerens behov. Mindst værktøjslinjer skal være nemt at navigere , og softwaren bør give enkel integration for grundlæggende computing opgaver som e-mail , internet og tekstbehandling
Sprog Dækning
En almindelig antagelse er, at bedre oversættelse programmer kommer læsset med tonsvis af sprog. Faktisk giver det mere mening at bruge software, der tilbyder et mindre sæt beslægtede sprog , såsom fransk , spansk, portugisisk og italiensk. Og hvis du har brug for at oversætte asiatiske sprog , overveje at bruge særskilte programmer til kinesisk , japansk og koreansk.
Brugerordbøger
Nogle programmer har en funktion til udarbejdelse brugerordbøger . Denne funktion kan være nyttig, hvis du har brug for at oversætte tekst, der er specifikke for din virksomhed til en specialiseret industri. Og nogle produkter kommer bundtet med offentliggjorte domænespecifikke ordbøger , der kan udnyttes ved oversættelse af dokumenter.
Translation Memory
professionelle oversættere bruger oversættelseshukommelse teknologi til at bygge databaser allerede oversatte materiale , der kan udvindes senere, når identiske eller lignende tekst skal oversætte . Funktionen findes i nogle af de højere ende oversættelse programmer .