Jobannoncer på engelsk skyder forbi målet

Hver tredje jobannonce på Mediehuset Ingeniørens jobportal, Jobfinder.dk, er skrevet på engelsk. Det viser en opgørelse fra sidste uge.

De engelsksprogede annoncer skyldes ikke, at udenlandske virksomheder går på strandhugst efter danske ingeniører, cand.scient.’er eller maskinmestre på en dansk jobportal. Annoncerne stammer såmænd fra små og store virksomheder med danske eller udenlandske ejere, som alle har adresse her i landet.

Følg med i jobudbuddet på Jobfinder.

Mange virksomheder bliver skuffede over de ansøgere, de får, men når man ikke kommunikerer direkte til dem, er det måske kun de mest desperate, der søger.
Christina Just, direktør, Capax Recruitment.

Ifølge Christina Just, direktør i Capax Recruitment, som er et datterselskab i Mediehuset Ingeniøren, er det en tydelig tendens, at virksomhederne i stigende grad vælger at indrykke jobannoncer på engelsk, fordi de ikke føler, at de får nok kandidater fra Danmark; samtidig signalerer de, at arbejdssproget er engelsk.

Men det er ikke altid gennemtænkt, når virksomhederne vælger dansk fra, mener hun:

»Det kan virke halvhjertet at indrykke en engelsksproget jobannonce på en dansk jobportal, hvis man f.eks. er på udkig efter tyske ingeniører, for det er ikke sikkert, at man rammer de dygtige tyske ingeniører, man vil have fat i,« siger Christina Just og fortsætter:

»Vi oplever, at mange virksomheder bliver skuffede over de ansøgere, de får, men når man ikke kommunikerer direkte til dem, er det måske kun de mest desperate, der søger,« siger hun.

En bevidst beslutning

For it-virksomheden Fiberblaze er det en bevidst beslutning, at samtlige jobannoncer er skrevet på engelsk, fordi de er nødt til at rekruttere specialister udefra, forklarer udviklingschef Carsten Brønd:

»De folk, vi skal bruge, hænger ikke på træerne, og derfor er det helt i orden, hvis deres primære sprog ikke er dansk. Min oplevelse er også, at det er helt naturligt for ingeniører inden for teknik og elektronik, at tingene foregår på engelsk, for det er de vant til fra uddannelsesstederne,« siger han og nævner en række årsager til, at den cirka 30 mand store virksomhed annoncerer efter nye medarbejdere på engelsk:

Læs også: »Uden nye FPGA-specialister bliver vi overhalet af Silicon Valley«

For det første kommer 95 procent af kunderne fra udlandet, og dem skal medarbejdere kunne kommunikere med. For det andet taler flere af de udenlandske medarbejdere ikke dansk, og for det tredje foregår al e-mailkorrespondance og dokumentation på engelsk.

Hertil kommer, at de engelsksprogede jobannoncer automatisk sorterer ansøgere fra, der ikke behersker sproget, påpeger Carsten Brønd.

Faglighed vinder over sproget

Christina Just advarer da også om, at engelsksprogede stillingsopslag kan skræmme danske ansøgere væk:

»Jeg forholder mig meget kritisk til, om det er den rigtige måde at kommunikere til danske ingeniører på, fordi en annonce på ens eget sprog taler langt mere direkte til én. Derfor lykkes det bedst, hvis man både har en engelsk og en dansk jobannonce, så man fanger begge målgrupper,« siger Christina Just.

Læs også: Yes, yes, we have English koncernsprog

Selv om Fiberblazes annoncer efter nye folk er på engelsk, er det ikke et krav, at ansøgningen er skrevet på engelsk, understreger Carsten Brønd:

»Vores medarbejdere behøver ikke at være verdensmestre i skriftlig engelsk. Vi kan sagtens have folk, der primært begår sig godt på mundtligt engelsk,« understreger han.

Det vil altid være det it-faglige, der vinder over sprogkundskaber. Med andre ord bliver det kandidaten med de bedste faglige kvalifikationer, der får jobbet, selv om han har reflekteret på den engelsksprogede annonce med en ansøgning på dansk, pointerer udviklingschefen:

»Jeg tjekker måske lige hans engelskkundskaber, men jobsamtalen foregår på dansk, hvis det er en dansker. Folk skal bare kunne engelsk på et almindeligt hverdagsniveau. Har vi brug for nogle, der skal være virkelig gode til engelsk, fordi de f.eks. skal læse korrektur, sætter vi et professionelt bureau på,« understreger han.

Læs også: Sprogforviklinger med udenlandske kolleger sender fejlraten i vejret

Posted in computer.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>